02 «1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.» 04

海外ドラマと、映画少し、猫少し

ダメな大人です。 海外ドラマ好きで、日本語で視聴できるなら、どこの国の物でも見させて頂いております。 ここでは、海外ドラマ,映画について、緩く軽いジョークを交えてコメントしております。 緩い笑いに日頃の疲れを癒して頂けると幸いです。

 

日常のぼやき+꽃 보다 男子  おまけ!! 

 昨日、料理教室の体験レッスンに行ってきました
 2時間のレッスンだったのですが、途中で、目眩が酷くなり、半分意識が朦朧。
 人の話もまともに聞けない状態になってしまった
 レッスン終了後、速攻帰って来ました。
 多分、一緒にレッスン受けた人は、「変な人」と思ったハズです
 たった、2時間のレッスンでこんな感じなので、私にはまだまだ休養が必要みたいです。
----------------------------------

 ところで、先日、韓国版『花より男子』漸く見終わりました。
 これで、ぐちゃぐちゃになりながらも3カ国の『花男』見たことになります。
 
 하지만 일본『꽃 보다 男子』는 기억이 없어요~(><;)
 (でも日本の『花より男子』は記憶がありません)
 まっ、日本版はチラ見だったし

 今回は、私の個人的な、ベスト・キャスティングを!!

  牧野つくし:バービィー・スーさん(台湾版)
    ↑一番悩みました。韓国版のク・ヘソン씨は、原作のつくしのイメージ
     からするとカワイすぎな気がします。

  道明寺司:松本潤さん(日本版)
    ↑ジェリー・イェンさん(台湾版)と迷いました。
     俺様的雰囲気は松本潤さんが一番でした!!道明寺のクルクル・ヘアも
     一番似合ってるただ、松潤、背が低いのが残念
     韓国版のイ・ミンホ씨は、頭巻きすぎデス(^^;)
     また、韓国版の道明寺は、なんだか頭良すぎてしまって。。。。。
     私的にはアン・デヨ。 

  花沢類:ヴィック・チョウさん(台湾版)
    ↑ヴィック・チョウさん、私の中の類のイメージぴったりだった
     でも、韓国版のキム・ヒョンジュン씨もいい味出しているのですよね~
     先にヒョンジュン君見てたら、ヒョンジュン君だったかも。
     小栗旬さんは、無理があったような気がします(^^;) 
 
  西門総二郎:ケン・チュウさん(台湾版)
    ↑日本版の松田 翔太さんでも良かったんだけど。。。。。。
     韓国版のキム・ボム씨は、少し幼すぎ。カワイイけど、大人な西門さん
     としては少し物足りないです。
  
  美作あきら:ヴァネス・ウーさん(台湾版)
    ↑この人が一番悩まなかった~。
     そんなに格好よくないのに、ドラマを見終わる頃にはナゼか一番好きになって
     しまうヴァネス。
     ヴァネスの兄貴的雰囲気Goodでした。

 なお、上記以外で私がビンゴぉ~!!と思ったのは、日本版の加藤夏希さん(大川原滋役)!!
 どうやら、加藤夏希さんは、私生活も大川原滋みたいらしいですよ
 あと、韓国版のハン・チェヨン씨(藤堂静役)とキム・ヒョンジュ씨(道明寺姉・道明寺椿役)も良かったです。

 逆にダメ(>_<)だったのは、日本版の佐多真由美さん(藤堂静役)
 佐多さん、台本棒読みデス。

【まとめ】
 私的に一番面白かったのは、台湾版で~す
 韓国版は、ラスト上手くまとまめたな!!って思いましたが、途中がストーリ詰め込み過ぎで疲れてしまいました
 ベスト・キャステングも、ほとんど台湾版だしね(^^)
 
     台湾F4
スポンサーサイト

Category: 韓国ドラマ は行

tb 0 : cm 6